 |
Ha puesto el
jarro en el refrigerador a fin de que el agua
se convierta en hielo.
= He has
put the jar into the fridge that the
water turns (in)to ice. |
 |
A los 30 días de nacida la larva forma
un capullo y se convierte
en pupa.
= 30 days
after the birth the larva forms a cocoon
and turns into a pupa. |
 |
Cuando la amistad virtual se convierte
en real hay que tener cuidado.
= When the virtual
friendship turns into a real one you
have to be careful. |
 |
Hace diez años este edificio era un
monasterio, pero ahora se convirtió
en un hotel.
= Ten years ago, this
building was a monastery, now it is a
hotel. (it is converted into a hotel) |
 |
El estrés se convierte
en uno de los nuevos retos para la
salud laboral.
= Stress turns into
a threat to the health at work. |
 |
España se convierte
en un paraíso fiscal para multinacionales
estadounidenses.
= Spain turns into
a tax paradise for multinational groups
of the US. |
 |
La artesanía se convierte
en una de las primeras industrias en
Marruecos.
= The artful handiwork
turned into one of the first industries
in Morocco. |
 |
Tony Blair se convirtió
en el primer líder occidental
que visita el Irak de la posguerra.
= Tony Blair turned
into the first Western leader, who visited
the Iraq after the war. |
 |
Tahmineh Bolandraftar se convirtió
hoy en la primera mujer en el país
en acceder al cargo de alcalde.
= Tahmineh Bolandraftar
turned into the first woman of the country
who took the office of a mayor.
|
 |
Se convirtió
en una persona famosa.
= He became a famous
person. |
 |
El cuerpo se convierte
en arma cuando le pones un uniforme
y sobre todo unas botas militares.
= The body turns
into a weapon if you put on an uniform
and above all military boots. |
 |
La Federación de Rusia se ha convertido
en un estado democrático.
= The Russian Federation
has turned into a democratic state. |