15.3.2 With
prepositions referring larger contexts
A bit more interesting is the construction with prepositions
and lo que or
lo cual. Also
in English these kind of constructions sound a bit difficult.
Usually one would change the word order to avoid something
like that.
lo
que or lo cual with a preposition
Se quebró
una pierna, por locual
no pudo ir de vacaciones.
= He broke a leg
because of which (that) he couldn't
go on vacations. (He broke a leg and
therefore he couldn't go on holidays.)
El trabajaba mucho,
por locual
se hizo un hombre rico.
= He worked a lot
because of which (that) he turned out to be
a rich man. (He worked a lot and therefore
he turned out to be a rich man)
Ella era muy hermosa,
por lo cual todo el mundo la quería.
= She was very pretty
for which (that) everyone loved her.
(She was very pretty and therefore everyone
loved her.)
Some
more examples with more prepositions
Pagó todo,
con lo cual el problema fue resuelto.
= He paid everything
what solved the problem. (with that
the problem was solved)
Se permitió
todo, por lo cual perdió todos sus
amigos.
= He took all the
freedom for which he lost all his friends.
(therefore he lost all his friends)
Lo busqué
por toda la ciudad, por lo cual ni siquiera
fuiste agradecido.
= I searched the
whole town for which you weren't even
grateful. (and you weren't even grateful
for that)
Le di el dinero,
por lo que ni siquiera me agradeció.
= I gave him money
for what he didn't even say thanks.
(and he didn't even say thanks)