Creía
que entre las rojas ascuas del hogar habitaban
espíritus de fuego de mil colores,
que corrían como insectos de oro
a lo largo de los troncos encendidos, o
danzaban en una luminosa ronda de chispas
en la cúspide de las llamas, y se
pasaba las horas muertas sentado en un escabel
junto a la alta chimenea gótica,
inmóvil y con los ojos fijos en la
lumbre.
He believed that fire spirits of thousand colours lived between the smoldering coal of the hearth, which like golden insects ran along the glowing trunks or danced on the top of the flames, and he forgot about time, when he sat on a high stool beside the gothic fireplace, motionless and eyes transfixed to the blaze.