La cruz del diablo (Devil's Cross)




 page 20
Como dejo dicho, nada se oía en derredor del castillo, excepto el eco de las blasfemias, que palpitaban perdidas en el sombrío seno de la noche, como palpitan las almas de los condenados envueltas en los pliegues del huracán de los infiernos.
Ya los descuidados centinelas habían fijado algunas veces sus ojos en la villa que reposaba silenciosa, y se habían dormido sin temor a una sorpresa, apoyados en el grueso tronco de sus lanzas, cuando he aquí que algunos aldeanos, resueltos a morir y protegidos por la sombra, comenzaron a escalar el cubierto peñón del Segre, a cuya cima tocaron a punto de la media noche.
Since I leave saying, nothing was heard in contour of the castle, except the echo of the blasphemies, which were fluttering lost in the shaded bosom of the night, since there flutter the souls of the reprobates wrapped in the creases of the hurricane of the hell. The careless lookouts had already fixed sometimes his eyes in the town that was resting silent, and had fallen asleep without fear of a surprise, supported on the thick trunk of his spears, when exists here that some villagers, decisive to die and protected for the shade, began to climb the covered craggy rock of the Segre, to whose top they touched on the verge of the midnight.




en derredor = surrounding
la blasfemia = blasphemy
palpitar = to batter
el sombrío seno = the dark path
el condenado = damned
el centinela = guard
reposar = to repose
resuelto = to be determined
escalar = to ascend





contact privacy statement imprint