Vocals: Miroslava Martínez Rodgríguez & Guitar: Cristina Rico





Volverán las oscuras golondrinas

They will turn the dark swallows


Volverán las oscuras golondrinas
en tu balcón sus nidos a colgar,
y otra vez con el ala a sus cristales,
jugando llamarán;

They will turn the dark swallows
in your balcony his nests to hang,
and again with the wing to his glazing,
playing they will call;


pero aquellas que el vuelo refrenaban
tu hermosura y mi dicha al contemplar;
aquellas que aprendieron nuestros nombres,
esas... ¡no volverán!

but those that were restraining the flight
your beauty and my happiness on having meditated;
those who learned our names,
those ... they will not return!

Volverán las tupidas madreselvas
de tu jardín las tapias a escalar,
y otra vez a la tarde, aun mas hermosas,
sus flores abrirán;

They will turn the dense woodbines
of your garden the garden walls to climb,
and again to the evening, even more beautiful,
his flowers will open;


pero aquellas cuajadas de rocío,
cuyas gotas mirábamos temblar
y caer, como lágrimas del día...
esas... ¡no volverán!

but those curds of dew,
whose drops we were looking to tremble
and to fall down, as tears of the day...
those ... they will not return!

Volverán del amor en tus oídos
las palabras ardientes a sonar;
tu corazón, de su profundo sueño
tal vez despertará;

They will return of the love in your ears
the ardent words to sounding;
your heart, of his deep sleep
perhaps it will wake up;


pero mudo y absorto y de rodillas
como se adora a Dios ante su altar,
como yo te he querido... desengáñate,
¡así no te querrán!
but mute and absorbed and of knees
since God is adored before his altar,
since I have loved you ... become disillusioned,
this way they will not love you!

played for infos24 GmbH October 2008 copyright Cristina Rico und Miroslava Rodríguez
(copyright Cristina Rico / Miroslava Rodríguez)
Audio studio: Jörg Reinke Homepage: www.trackbasement.de
Translation by Angela J. Shirley






contact privacy statement imprint